„Apparat“: Maskulinum Apparat [apaˈraːt]Maskulinum | masculino m <Apparat(e)s; Apparate> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) aparato, máquina aparato, teléfono aparatoMaskulinum | masculino m Apparat allgemein | generalmenteallgemein Apparat allgemein | generalmenteallgemein máquinaFemininum | femenino f Apparat (≈ Fotoapparat) Apparat (≈ Fotoapparat) aparatoMaskulinum | masculino m Apparat Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecomunicaciónTEL teléfonoMaskulinum | masculino m Apparat Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecomunicaciónTEL Apparat Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecomunicaciónTEL exemples am Apparat! ¡al aparato!, ¡al habla! am Apparat! am Apparat bleiben esperar al aparato am Apparat bleiben bleiben Sie am Apparat! ¡no cuelgue!, ¡no se retire! bleiben Sie am Apparat! an den Apparat gehen ponerse an den Apparat gehen niemand geht an den Apparat nadie contesta niemand geht an den Apparat wer ist am Apparat? ¿con quién hablo? wer ist am Apparat? masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„App.“: Abkürzung App.Abkürzung | abreviatura abk (= Apparat) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) aparato aparatoMaskulinum | masculino m App. App.
„Fake“: Neutrum und Maskulinum Fake [feːk]Neutrum und Maskulinum | neutro y masculino n/m <Fakes; Fakes> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) falsificación falsificaciónFemininum | femenino f Fake (≈ Fälschung) umgangssprachlich | uso familiarumg Fake (≈ Fälschung) umgangssprachlich | uso familiarumg exemples Fake News [ˈfeːknjuːs] Medien umgangssprachlich | uso familiarumg noticiasFemininum Plural | femenino plural fpl falsas Fake News [ˈfeːknjuːs] Medien umgangssprachlich | uso familiarumg
„faken“: transitives Verb | intransitives Verb faken [ˈfeːkən]transitives Verb | verbo transitivo v/t &intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) falsificar, falsificar la identidad falsificar faken (≈ fälschen) Informationen, Fotosetc., und so weiter | etcétera etc umgangssprachlich | uso familiarumg faken (≈ fälschen) Informationen, Fotosetc., und so weiter | etcétera etc umgangssprachlich | uso familiarumg falsificar la identidad umgangssprachlich | uso familiarumg faken besonders | especialmentebesonders Internet | internetINTERNET (≈ unter falschem Namenauftreten) faken besonders | especialmentebesonders Internet | internetINTERNET (≈ unter falschem Namenauftreten)
„bleiben“: intransitives Verb bleiben [ˈblaɪbən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <blieb; geblieben> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) quedarse permanecer tardar sobrar Autres exemples... quedar(se) bleiben (≈ sich aufhalten) bleiben (≈ sich aufhalten) exemples im Bett/zu Hause bleiben quedarse en la cama/en casa im Bett/zu Hause bleiben bleiben Sie am Apparat! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecomunicaciónTEL ¡no cuelgue! bleiben Sie am Apparat! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecomunicaciónTEL für sich bleiben mantenerse apartado für sich bleiben wo bleiben Sie denn? ¿por qué no ha llegado todavía? wo bleiben Sie denn? wo bleiben Sie denn? umgangssprachlich | uso familiarfam ¿dónde se ha metido? wo bleiben Sie denn? umgangssprachlich | uso familiarfam masquer les exemplesmontrer plus d’exemples permanecer bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> exemples geschlossen bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> permanecer cerrado geschlossen bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> gesundetc., und so weiter | etcétera etc bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> seguir con buena salud,etc., und so weiter | etcétera etc gesundetc., und so weiter | etcétera etc bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> sich (Dativ | dativodat) gleich bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> seguir inalterable seguir siendo el mismo sich (Dativ | dativodat) gleich bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> j-m/einer Sache (Dativ | dativodat) treu bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> seguir fiel a alg/a/c atenerse a alg/a/c j-m/einer Sache (Dativ | dativodat) treu bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj> masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples beietwas | alguna cosa, algo etwas bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> insistir enetwas | alguna cosa, algo a/c beietwas | alguna cosa, algo etwas bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> bei jemandem bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> quedarse conjemand | alguien alguien bei jemandem bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> bei der Wahrheit bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> atenerse a la verdad bei der Wahrheit bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> alles bleibt beim Alten <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> todo sigue (oder | ood queda) como antes alles bleibt beim Alten <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> und dabei bleibt es! umgangssprachlich | uso familiarfam <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> ¡así es! und dabei bleibt es! umgangssprachlich | uso familiarfam <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> für sich bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> mantenerse apartado für sich bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> das bleibt unter uns! <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> ¡esto queda entre nosotros! das bleibt unter uns! <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp> masquer les exemplesmontrer plus d’exemples tardar bleiben (≈ ausbleiben) bleiben (≈ ausbleiben) exemples wo bleiben Sie denn? ¿por qué no viene Vd.? wo bleiben Sie denn? wo bist du so lange geblieben? ¿por qué has tardado tanto? wo bist du so lange geblieben? wo ist sie nur geblieben? ¿pero dónde se habrá quedado? ¿qué habrá sido de ella? wo ist sie nur geblieben? exemples bleiben lassen <mit Verben> dejar bleiben lassen <mit Verben> lass das bleiben! <mit Verben> ¡déjalo! lass das bleiben! <mit Verben> sobrar bleiben (≈ übrig bleiben) bleiben (≈ übrig bleiben) exemples zwei von sieben bleibt fünf siete menos dos son cinco zwei von sieben bleibt fünf bleibt! Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO ¡queda! bleibt! Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO exemples ohne Folgen bleiben no tener consecuencias ohne Folgen bleiben „bleiben“: unpersönliches Verb bleiben [ˈblaɪbən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <blieb; geblieben> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) lo mismo da... esto no quedará así... ¡queda convenido!... ¡conforme!... lo dicho... ¡así es!... exemples das bleibt sich gleich lo mismo da viene a ser lo mismo das bleibt sich gleich dabei wird es nicht bleiben esto no quedará así dabei wird es nicht bleiben es bleibt dabei! ¡queda convenido! es bleibt dabei! es bleibt dabei! ¡conforme! es bleibt dabei! es bleibt dabei! umgangssprachlich | uso familiarumg lo dicho, dicho es bleibt dabei! umgangssprachlich | uso familiarumg und dabei bleibt es! ¡así es! und dabei bleibt es! das bleibt unter uns esto queda entre nosotros das bleibt unter uns es bleibt abzuwarten habrá que ver en qué para esto es bleibt abzuwarten masquer les exemplesmontrer plus d’exemples